Algo que me molesta de ciertos bronys... su critica hacia el doblaje latino.

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Algo que me molesta de ciertos bronys... su critica hacia el doblaje latino.

Mensaje  Alicornio de la Frontera el Sáb Ago 03, 2013 10:44 pm

Hola a todos!...

Ante todo, aclaro que no abro este controvertido tema con intension de molestar  a nadie ni en plan de estar peleando. Tan solo quiero expresar mi propio punto de vista, sin afan de ofender a ninguno de ustedes:

La razon por la que abro este tema, es para cuestionar acerca de que muchos bronies siempre se estan quejando de nuestro doblaje latino, diciendo que "es de pesima calidad", "que no se compara con el original", etc... y para ser sincero, soy de los pocos que ya estan hartos de oir siempre esa cantaleta sin argumento y deseo poner ciertas cosas en claro, por supuesto, es tan solo mi propio punto de vista.

Antes, quiero tambien aclarar que de ningun modo es un ataque a MLP ni a la subcultura brony ni todo el genial fandom que este ha generado (de hecho conocer nuestra amada serie y ser brony son dos de las mejores cosas que me han pasado... ademas de que me encantan todas las cosas que el fandom aporta: desde los fanarts, los fics, los comics pasando por los pmv, las animaciones, las canciones creadas por los mismos fans hasta los juegos electronicos); mi critica va mas dirigida a la forma de pensar tan pesimista que algunos bronys latinos (yo se que no todos) tienen con respecto a nuestro doblaje.

Empecemos por aclarar que, en realidad no entiendo de donde sacan que nuestro doblaje es mediocre, cuando la calidad tanto de las voces como del equipo que se usa es optimo... ademas de que los actores de doblaje de ningun modo son unos "improvisados"; de hecho, muchos de ellos tienen estudios que les ayudan como recursos valiosos para mejorar mas en su labor como actores de voz (ya lo dejo en claro la srita. Maggie Vera en la pasada Bronymexicon). ¡Ni se crean que se trata solo de meter a cualquier wey para que solo lea unas cuantas lineas y asi hacer hablar a "x" personaje!.

Otra cosa que no logro entender, es el porque se cree que el doblaje original es mejor que el nuestro, que las voces en ingles tienen mas calidad y no se que mas... me van a perdonar por lo que voy a decir, pero he oido como hablan la mayoria de los gringos y la verdad, ¡es que me repugna el solo escucharlos, su pronunciacion es como de unos retrasados mentales!. y diran lo que quieran, pero comparado con el suyo, aun con todo las groserias y albures nuestra pronunciacion es muy fina, mucho mejor incluso que la de los propios ibericos (pido perdon a quienes sean de España, nada personal!). Ademas, de que el trabajo de nuestros actores es tan bueno, que a traves de los años, son facilmente reconocibles por la mayoria en cualquier pelicula, serie, caricatura, anime, etc donde se les escuche... y eso para mi, es un gran merito. Ademas, aclarenme en donde se basan para decir que nuestra pronunciacion es "muy mediocre" comparado con la version americana... o una de dos: o aqui todos son expertos en linguistica y fonetica o es que solo por ver una serie gringa como MLP, ya todos se sienten mas de alla que de aca!.

¡Que diferente era el punto de vista que se tenia de nuestro doblaje en otros tiempos, como por ejemplo cuando aun se pasaba anime en tv abierta!... en esos dias cuando veiamos nuestras series favoritas, era raro que alguien empezara a quejarse diciendo: "El doblaje de aqui es un asco, prefiero escucharlo en su version original"; a la mayoria nos gustaba bastante, no solo porque reconociamos su calidad, sino tambien porque este tenia caracteristicas tan peculiares como incluir referencias a la cultura popular de nuestro pais... algo que en el doblaje actual ya se ha perdido (¡pues imaginense, si muchos ahora se quejan de las pesimas voces de los actores a pesar de que hacen doblaje en un español neutro... que dirian si por ejemplo, escucharan a algunos ponies hablando con acento chilango!XD).

Bueno, vuelvo a repetir que este tan solo es mi punto de vista, espero no haber molestado a nadie... pero no me averguenza haber aclarado las razones de que por lo menos yo, defiendo y siempre defendere nuestro doblaje latino en series tan geniales como MLP!.
avatar
Alicornio de la Frontera
Sin Rango
Sin Rango

Mensajes : 22
Gemas : 1730
Fecha de inscripción : 07/02/2013

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Algo que me molesta de ciertos bronys... su critica hacia el doblaje latino.

Mensaje  Jesse Terrence el Dom Ago 04, 2013 1:37 am


Alicornio de la frontera escribió:... y para ser sincero, soy de los pocos que ya estan hartos de oir siempre esa cantaleta sin argumento
Para comenzar, el doblaje latino no deja de ser melcocha xD
Mas para las canciones. Muchos chistes se pierden por obvios motivos, pero no es eso lo que molesta tanto.
El argumento que la mayoria de los bronies veteranos latinos tenemos es, principalmente, que por mas que le hagan al doblaje latino, las voces pierden la escencia que se les da en ingles. Obvio, el ingles es un idioma feo y mecanisado, pero ese no es el punto. Las escencias se pierden por que las pocas actrices de doblaje que tenemos por aqui tienen voces demasiado monotonas. A que me refiero?
Compara por ejemplo las voces de AJ y RD en ingles. Como sabras, ambas estan hechas por la misma actriz de doblaje, y es muy dificil pensar en ello si no haz visto los creditos. Sin embargo, todas las voces de las mane 6 suenan demasiado parecidas y muy poco caracterizadas. Son dificiles de diferenciar a comparacion de las voces inglesas, donde aunque 4 voces son hechas por 2 actrices, ninguna de esas voces se confunde con las demas.
Ademas, lo repito, los juegos de palabras que son tan adorables y divertidos en ingles, aunque sean sozos, suenan del perro en el doblaje latino.

Alicornio de la Frontera escribió:nuestra pronunciacion es muy fina, mucho mejor incluso que la de los propios ibericos
Conozco gente de todas partes de mexico, y aunque en Jalisco no se escucha tan de la verenjena (a pesar de la s fecal y esos haiga de medio mundo) nuestra pronunciacion es, siendo honestos, horrible. Decir que nuestro idioma esta mejor pronunciado que como se debe pronunciar es bastante prepotente. ¬_¬ 
Que suene mas bonito no lo hace mejor, simplemente mas melodioso aunque menos correcto. (8 

Alicornio de la Frontera escribió:Ademas, de que el trabajo de nuestros actores es tan bueno, que a traves de los años, son facilmente reconocibles por la mayoria en cualquier pelicula, serie, caricatura, anime, etc donde se les escuche... y eso para mi, es un gran merito.
Tu lo haz dicho, animes de antes. Y sabes que? Esas personas que hicieron esas voces han hecho incontables trabajos de los que ni te das cuenta que son ellos, toma por ejemplo al que le hace la voz a Picoro en dragon ball, no es facil darse cuenta que el tambien es Woody en Toy Story.
Ahora, tenemos que las actrices de la traduccion de FiM se escuchan igual en todas partes. ¬_¬ 
No compares la calidad de los actores de doblaje de la epoca de oro de las traducciones latinas con la gente que hay ahora.
Muchos preferimos las voces de las traducciones latinas por que son mas adecuadas a los personajes, cuando menos con las series de la epoca anterior a Ben 10.

Podria agregar mas, pero no ando de humor y creo que con lo que he dicho ya es mas que suficiente para dar a entender por que las voces latinas quedaron terribles y el doblaje deberia ser hecho desde cero. (8 

_________________
Dejamos de buscar monstruos debajo de la cama cuando nos dimos cuenta de que los verdaderos monstruos somos nosotros...
Pinkie Pie
avatar
Jesse Terrence
Admin
Admin

Mensajes : 400
Gemas : 2064
Fecha de inscripción : 06/02/2013

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Algo que me molesta de ciertos bronys... su critica hacia el doblaje latino.

Mensaje  Drosselmeyer el Dom Ago 04, 2013 1:46 am

La realidad es que la calidad del doblaje latino se ha deteriorado, y lamentablemente solo la comedia se ha conservado en lo que todavia podemos hacer...........

y es que en realidad y por lo general solo se le da buena calidad cuando son peliculas y es que en mexico y latinoamerica los mexicanos prefieren ver Peliculas que Series

por lo tanto le ponen mas esfuerzo a las peliculas que las series.
avatar
Drosselmeyer
Lider
Lider

Mensajes : 324
Gemas : 2143
Fecha de inscripción : 01/02/2013

Ver perfil de usuario http://mexicancutiemarks.foroactivo.mx

Volver arriba Ir abajo

Re: Algo que me molesta de ciertos bronys... su critica hacia el doblaje latino.

Mensaje  MadMindPony el Dom Ago 04, 2013 2:11 am

Honestamente a mi no me gustan las traducciones, de ninguna especie, siempre e sido fiel a la idea de que una bora de arte deve ser vista y escuchada en su idioma origina ya que para eso fue destinada, el humor y los juegos de palabras se pierden y peor aun y lo que mas me molesta, los timbres de voz, escucha bien a pikie en español y en ingles, su caracteristica voz se pierde por completo, incluso AJ en su version original tiene una voz firme, que hasta sierto punto impone como una "chica ruda de campo" y en español...bueno..... no e de negar que entre nuestros actores hay increibles artistas, simplemente, el soblaje al español de Homero Simpson es reconosido como el mejor que hay, las voces originales de Goku y Vegeta que tanto nos jodio a muchos que cambiaran en el DB kai, en fin, no ascepto ni lo hare jamas el que una obra se tradusca, subtitulenla si lo decean, pero jamas las mtraduscan, "matan" la escencia.

_________________
Yo se que las voces de mi cabeza no son reales, pero aveces.....tienen razon |:
avatar
MadMindPony
Moderadores Globales
Moderadores Globales

Mensajes : 129
Gemas : 2702
Fecha de inscripción : 15/03/2013

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Algo que me molesta de ciertos bronys... su critica hacia el doblaje latino.

Mensaje  Alicornio de la Frontera el Dom Ago 04, 2013 1:23 pm

Bueno esta bien, para que discutir!... me doy cuenta que mi defensa fue en vano.
avatar
Alicornio de la Frontera
Sin Rango
Sin Rango

Mensajes : 22
Gemas : 1730
Fecha de inscripción : 07/02/2013

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Algo que me molesta de ciertos bronys... su critica hacia el doblaje latino.

Mensaje  Jesse Terrence el Dom Ago 04, 2013 11:09 pm

No digo que no sea bueno tener un doblaje latino.
En efecto, estoy feliz que para estas alturas que la tercera temporada ya se termino el doblaje latino ya este por finalizar (si no es que ya terminaron) la tercera temporada doblada.
Es bueno por que el show no se queda atrazado para los y las chiquillas que vean el programa por discovery kids.
Sin embargo, aunque el doblaje sea suficiente, no se le puede comparar con el doblaje original.
Ahhhh... yo recuerdo cuando un doblaje al latino era cosa de ni pensarlo.TT_TT 

_________________
Dejamos de buscar monstruos debajo de la cama cuando nos dimos cuenta de que los verdaderos monstruos somos nosotros...
Pinkie Pie
avatar
Jesse Terrence
Admin
Admin

Mensajes : 400
Gemas : 2064
Fecha de inscripción : 06/02/2013

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Algo que me molesta de ciertos bronys... su critica hacia el doblaje latino.

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.